knowledge -urdu to english sentences

 


                               



English                      Urdu

Show him out! اسے باہر کا راستہ دکھاؤ

I didn’t recognize you. میں نے آپ کو نہیں پہچانا

How do you do that? تم یہ کیسے کر لیتے ہو؟

You are such a dark horse. بڑے چھپے رستم ہو

What do you think, what should I do? کیا خیال ہے مجھے کیا کرنا چاہئے

Stop tickling me! گد گدی کرنا بند کرو

Such a moocher you are. بڑے ہی مفت خور ہو

Wring the clothes! !کپڑے نچوڑ دو

Wait outside. باہر انتظار کرو۔

Speak your mind. اپنے دل کی بات کہو۔

 You’re such a glutton. تم بڑے ہی پیٹُو ہو

Don’t try my patience. میرے صبر کا امتحان مت لو

Look, make bed over here. دیکھو یہاں بستر لگادو

Get to the point. کام کی بات کرو۔

Hang on a minute. ایک منٹ رکو زرا

I have nothing to do with this. مجھے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔

Walls have ears. دیواروں کے کان ہوتے ہیں

Nobody was home. گھر پے کوئی نہیں تھا۔

How long does it take to get there? وہاں پہنچنے میں کتنا ٹائم لگتا ہے؟

Why have you offended him? تم نے اسے ناراض کیوں کیا؟

All the things were at sixes and sevens in the room. کمرے میں تمام چیزیں بکھری پڑی تھیں

Do not pay off old scores and be friends. پرانے بدلے نہ چکاؤ،اور دوست بن جاؤ

Why are you pulling my legs? تم میرا مزاق کیوں بنا رہے ہو؟

So far, so good. ابھی تک تو سب ٹھیک ہے۔

No such luck! ایسی قسمت کہاں

His efforts were crowned with success. اس کی کوششیں پھل لے آئیں۔

The police caught the thief red-handed. پولیس نے چور کو رنگے ہاتھوں پکڑا

Do what you have to do. جو کرنا ہے کرو

It is a sin call name. گالی دینا گناہ ہے۔

She has intoxicated eyes. اس کی آنکھیں نشیلی ہیں۔

What the eye sees not. نہ رہے گا بانس نہ بجے گیبانسری

Much cry, little wool. رات بھر روتے رہے مرا کوئی نہیں

Have a little more. تھوڑا اور لیجئے۔

Every man for himself. ہر بندے کو اپنی فکر کرنی چاہئے

Just taste it. چکھ کر دیکھو

She is so skeptical. وہ بہت شکی ہے

Mind your language. منہ سنمبھال کر بات کرو۔

What shall I say? میں کیا کہوں؟

Love begets love. دل کو دل سے راہ ہوتی ہے

Who are you to say that! تم ایسا کہنے والے کون ہو

You can’t do anything to me. تم میرا کچھ نہیں بگاڑ سکتے۔

Something is fishy. کچھ گڑبڑ ہے

A bad beginning makes a bad ending. آغاز بد انجام بد

Speak little, but speak the truth. تھوڑا بولو سچ بولو۔

Now the game is over. اب تو کھیل ختم ہوچکا ہے۔

You are really a piece of Moon. چاند کا ٹکڑا ہو تم۔

I saw a saw but could not saw. میں نے ایک آری دیکھی جو دیکھ نہ پایا۔

Don’t shirk work. کام سے جی مت چراؤ۔

Don’t spit on the floor. فرش پر مت تھوکو

He came into my bedroom. وہ میرے خواب گاہ میں آیا

Atone for your sins. اپنے گناہوں سے توبہ کرو

What’s the day today? آج کونسا دن ہے؟

Use your wit. ہوش سے کا لو

Who is he to you? وہ تمہارا کیا لگتا ہے؟

Thread the needle. سوئی میں دھاگہ ڈالو۔

I’m going to the flea market. میں لنڈا بازار جارہاہوں۔

Touch wood! !کہیں نظر نہ لگ جائے

With whom do you come? آپ کس کے ساتھ آئے ہو؟

Do you think Ali is a good man؟ کیا آپ علی کو اچھا آدمی سمجھتے ہیں؟

Whom do you love most؟ آپ سب سے زیادہ کس سے محبت کرتی ہو؟

I don’t know where he is. مجھے نہیں پتا وہ کہاں ہے

I haven’t seen him for one week. میں نے اسے ایک ہفتے سے دیکھا نہیں۔

I have never done it before. میں نے پہلے کبھی نہیں کیا

I might do that. میں شائد یہ کروں

No, not yet. نہیں ، ابھی نہیں

So, let’s get started. تو چلیے ، شروع کرتے ہیں۔

I am a chocoholic. میں چاکلیٹ کی بڑی شوقین ہوں۔

I know a bit about it. مجھے اس بارے میں تھوڑا پتا ہے۔

Look it up on the internet. انٹرنیٹ پر تلاش کر لو

I didn’t say I didn’t believe you. میں نے یہ نہیں کہا کہ مجھے تم پر یقین نہیں

We finished in record time. ھم نے بہت ہی کم وقت میں اپنا کام ختم کرلیا

Please rectify the mistakes in my bill. براہِ کرم میرے بل میں جو غلطیاں ہیں ین کی تصحیح کردیں

He is a young cricketer with great potential. وہ بہت با صلاحیت نوجوان کرکٹرہے

The new leader reanimated the political party. نئےلیڈر نے سیاسی جماعت میں پھر سے جان ڈال دی

I have a fairly light teaching load this term. اِس طےشدہ مدت میں میرے ذمے پڑھانے کا کام کافی ہلکا ہے

There is a letter addressed to you. آپ کے نام ایک خط ہے

I own nothing beyond the clothes on my back. میرے بدن پر جو کپڑے ہیں،اِن کےعلاوہ میرے پاس کچھ نہیں

That old film evoked memories of my childhood. اُس پرانی فلم نے میری بچپن کی یادیں تازہ کردیں

The court adjudged that he was guilty. عدالت نے فیصلہ دیا کہ وہ قصوروار ہے

The police were unable to hold back the crowd. پولیس ہجوم کو روکنے میں ناکام رہی

Tuck your shirt into your trousers اپنی قمیض پینٹ کے اندر کر لو

I have nothing to do with him. ؟ میرا اس سے کوئی لینا دینا نہیں

I’lI stand by what I said earlier. میں نے جو پہلے کہا ،اس پر اب بھی قائم ہوں

Do take your jacket off ; we do not stand on ceremony in this house. اپنی جیکٹ اتار لو۔ہم اس گھر میں تکلف نہیں کرتے

 His meanness has become a standing joke. اس کی کمینگی ایک مستقل لطیفہ بن چکی ہے

 She spurned all offers of help. اس نے مدد کی ہر پیشکش ٹھکرادی

She suddenly spied her brother in the crowd. اس نے اچانک اپنے بھائی کو ہجوم میں دیکھ لیا

I woke up from the bad dream with a start. امیں یکدم گھبرا کر برے خواب سے چونکا

The goods were consigned to you by railway سامان آپ کو ریلوے کے ذریعے بھیج دیا گیا تھا

A good education gives the best possible start in life. اچھی تعلیم زندگی میں بہترین ممکنہ آغاز مہیا کردیتی ہے

I have nothing further to say. مجھے مزید کچھ نہیں کہنا ہے

I don’t remember ever seeing him before. مجھے یاد نہیں کہ میں نے اُسے پہلے کبھی دیکھا ہو

We owe our parents a lot. ہم پر ہمارے والدین کے بہت سے احسانات ہیں

What rotten weather! کتنا خراب موسم ہے!

I can’t stand it any longer. اب میں مزیداِس بات کو برداشت نہیں کرسکتا

I did it from force of habit میں نے یہ کام عادت سے مجبور ہوکرکی

He writes to me every now and then. اوہ گاہے بگاہے مجھے خط لکھتا ہے

You can get this booklet gratis from here. آپ یہاں سے یہ کتابچہ مفت حاصل کرسکتے ہیں

My overall impression is that his work is good. میرا مجموعی تاثر یہ ہے کہ اُس کا کام اچھا ہے

She overindulges her children. وہ اپنے بچوں کے کچھ زیادہ ہی لاڈ دیکھتی

I have got a speck of dirt on my shirt میری قمیض پر گندگی کا ایک نشان ہے

Lean security allowed the thieves to enter. ناکافی سیکورٹی کی وجہ سےچور اندر آنے میں کامیاب ہوگئے

He spends most of his time travelling. وہ اپنا زیادہ تر وقت سفر میں گزارتا ہے

We were under fire from all sides. ہر طرف سے ہم پر گولیاں برس رہی تھیں

I mustered up my courage and walked onto the stage. میں نے ہمت کی اور سٹیج پر چڑھ گیا

The test for bacteria was negative. ٹیسٹ میں بیکٹیریا نہیں تھا

The little girl was murmuring in her sleep. چھوٹی بچی نیند میں بڑبڑا رہی تھی

The window was wide open. کھڑکی پوری کھلی ہوئی تھی

The Newspapers have labelled him as a traitor. اخبارات نے اسے غدارقرار دے دیاہے

I spent hours browsing in the book-shop. میں نے بک شاپ میں کئی گھنٹے کتابوں کی ورق گردانی میں صرف کئے

Come quickly; the child is drowning. جلدی آو؛بچہ ڈوب رہا ہے

Mesh the potatoes with a fork. کانٹے سے آلووں کو پھینٹو

They petitioned the government to reconsider its decision. نہوں نے حکومت سے اپنے فیصلے پرنظرثانی کی درخواست کی

The news of the plane crash filled us with horror جہاز کے حادثے کی خبر نے ھمیں خوفزدہ کر دیا

You’ve been a great help. آپ نے بہت مدد کی ہے

His smile had masked his anger. اُس کی مسکراہٹ نے اُس کے غصےپر پردہ ڈال رکھا تھا

He is a lenient judge who passes lenient sentences. وہ ایک نرم دل جج ہے جو نرم سزایئں دیتا `ہے

There’s no accounting for the taste. شوق دا کوئ مُل نہیں۔

My foot, my tutor. میری بلی، مجھے میاؤں میاؤں۔۔

What the heck! !کیا مصیبت ہے

There is no accounting for the taste. شوق دا کوئ مُل نہیں۔

I damn care! !مجھے کوئ پرواہ نہیں

Give me the change please مجھے کُھلے پیسے دیں۔

 

Comments

Popular posts from this blog

Surah Al-Hajj with Audio

اللہ آسانیاں بانٹنےکی توفیق دے

WORLD WEATHER ONLINE